2007年10月10日 星期三

MANG:漫畫、動畫、輕小說、遊戲的總稱

節錄中文維基「ACG」這個條目的解說:ACG為英文Animation、Comic、Game的縮寫,是動畫、漫畫、遊戲(通常為電玩遊戲)的總稱,為AIplus於1995年創造的名詞。而在2006年,特別是在原為輕小說的《灼眼的夏娜》和《涼宮春日系列》的動畫播放後,ACG一詞漸漸演變為ACGN。N指輕小說Light Novel。

ACG一詞在台灣這個次文化領域通用已久,因為出現的時間早,而且簡潔有力。但Jackie曾跟我提過這個名詞設計上的遺憾:字母排列順序沒考慮到,使得這個字沒辦法當作一個單字來唸,只能字母照著唸。如果是CAG就可以,但大家已經用習慣了改不回來。

ACG演變為ACGN,看Wiki解說好像很通用;但實際上我不曾在這個領域的論壇上看到有人使用過ACGN這個詞,我想是因為四個字母實在太長了。如果可以當作一個單字唸還好,Wiki、Google我們不嫌長,偏偏ACG和ACGN就是不能。因此,我認為ACGN不會取代ACG。

這下代誌大條了:N是不可排除的,輕小說太重要了。06年之後輕小說動畫化的風潮已如淘淘江水勢不可擋,沒道理講ACG不加N。但大家(包括我)就真的不加N!這是口語習慣上的莫可奈何。

有鑑於此,我決定創造一個新的縮寫字來取代ACG(ACGN),也就是這篇文章的標題-MANG

  • Manga (若專指日本漫畫,Manga比Comic還準確)
  • Anime
  • Novel (Light Novel)
  • Game

把C換成M的緣由除了上述說明,還有另一個理由是已經存在一個叫cang的單字。

創造MANG這個字的動機只是為自已方便(不想用ACG,ACGN),在它變成通用字以前,我只會在這裡使用。
以上。

沒有留言: